ตามปกติแล้วในโรงงานที่มีระบบISOต่าง จะต้องมีการตรวจสอบกฏหมายใหม่ๆและนำมาปรับเป้นข้อปฏิบัติภายในโรงงานให้สอดคล้องกับกฏหมายพวกนั้น
ดังนั้นหน้าที่ล่ามก็หนีไม่พ้นการแปลกฏหมายใหม่พวกนี้นี่เอง
วันนี้เจอคำว่า พื้นที่อับอากาศ
ภาษาอังกฤษใช้คำว่า
ดังนั้นหน้าที่ล่ามก็หนีไม่พ้นการแปลกฏหมายใหม่พวกนี้นี่เอง
วันนี้เจอคำว่า พื้นที่อับอากาศ
ภาษาอังกฤษใช้คำว่า
confined space
ลองค้นดูในเวบ ALC เจอคำว่า 狭い空間
แต่พอถามลุงแล้ว ลุงว่า ไม่น่าจะใช้ความหมายแบบที่เราอยากจะสื่อนะ
แต่พอถามลุงแล้ว ลุงว่า ไม่น่าจะใช้ความหมายแบบที่เราอยากจะสื่อนะ
ในเวบหนึ่งมีเรื่องกฏหมายสุขภาพอนามัยและความปลอดภัยในการทำงานเป็นภาษาญี่ปุ่น
นางใช้คำว่า 閉塞空間
นางใช้คำว่า 閉塞空間
https://www.jniosh.johas.go.jp/icpro/jicosh-old/japanese/country/canada/topics/a_p0509_1.html
https://www.jniosh.johas.go.jp/icpro/jicosh-old//japanese/library/highlight/rospa/2005/jan/BB162.html
ซึ่งลุงก็กล่าวอีกว่า เป็นศัพท์กฏหมายเนอะ ไม่เคยได้ยินคำนี้มาก่อน
แต่ดุจากคันจิแล้วพอจะเข้าใจอยู่ แต่ว่าให้ความรู้สึกเหมือนห้องปิดตายในหนังผีมากกว่า
แต่ดุจากคันจิแล้วพอจะเข้าใจอยู่ แต่ว่าให้ความรู้สึกเหมือนห้องปิดตายในหนังผีมากกว่า
ลุงเลยแนะนำคำว่า 密閉されたエリア แทนจ่า
Type: Safety
|
To be done
|
Legal / requirement
|
|
กฎกระทรวง กำหนดมาตรฐานในการบริหาร จัดการ
และดำเนินการด้านความปลอดภัย
อาชีวอนามัย และสภาพแวดล้อมในการทำงานเกี่ยวกับที่อับอากาศ พ.ศ.
๒๕๖๒
2019年の省令により閉鎖空間/密閉されたエリア(confined space)に関する作業の作業基準・管理方法は安全及び労働安全衛生的に合わせて規定される。
|
Safety:(S74 )
Responsible: Safety Dept. and Admin./Facility
1. จัดทำป้าย “ที่อับอากาศ อันตราย ห้ามเข้า”
ไว้ที่บริเวณทางเข้าออกของที่อับอากาศของบริษัททุกแห่ง
会社の密閉されたエリア(confined space)入り口に注意板を用意する。
2. จัดให้มีระบบการขออนุญาต
การตรวจวัดและประเมินสภาพอากาศในที่อับอากาศก่อนเข้าทำงานในที่อับอากาศ
ตามกฏหมายกำหนด
法律に合わせて密閉されたエリアでの作業前に許可、空気の測定、および評価を要求するシステムを提供する。
3. ตรวจสอบผู้ปฏิบัติงาน
ที่จะเข้าทำงานในที่อับอากาศ ต้องได้รับการ
อบรมตามกฎหมายที่กำหนดและเก็บหลักฐานการฝึกอบรม
密閉されたエリアに働く作業者は必ず特定の法律に従って訓練を受け、訓練の証拠を保管するように管理して確認する。 |
Comments
Post a Comment